新華社東京5月11日電 通訊:足尖上的中日友好
新華社記者楊汀 楊光
“有點緊張,我對中國特色的舞步還不太擅長。”24歲的日本女演員北沙彩梳著兩個圓發髻,一身中國姑娘裝扮,在東京文化會館舞臺后臺準備排練。她是目前中國中央芭蕾舞團唯一的日本演員,參演10日晚中國中央芭蕾舞團與東京愛樂交響樂團首次合作的芭蕾公演劇目《大紅燈籠高高掛》。
“沒關系,放輕松。”北沙彩的室友尹櫻燕拉了拉她的手,然后轉頭告訴新華社記者:“我們兩個經常跳差不多的角色,私下也經常討論動作。”
北沙彩生在大阪,兩歲半開始學習芭蕾,20歲時參加大阪芭蕾舞比賽并嶄露頭角,中國中央芭蕾舞團看中了她,并向她發出邀請。
如今,北沙彩加入中國中央芭蕾舞團已3年,參演了《大紅燈籠高高掛》《天鵝湖》等多部經典劇目。她也常常會向團里的首席演員、曾經到東京芭蕾舞團交流的王啟敏請教,王啟敏在此次《大紅燈籠高高掛》公演中擔任女主角。
中國中央芭蕾舞團團長馮英說,早在20世紀50年代,中日芭蕾交流就開始了。當時,日本松山芭蕾舞團創始人清水正夫、松山樹子夫婦被中國電影《白毛女》深深打動,他們與中國戲劇家協會取得了聯系,并在中國戲劇家協會幫助下,將電影改編成芭蕾舞搬上日本舞臺,于1958年首次來華公演。到中日邦交正常化前夕的1971年,松山芭蕾舞團已赴華演出4次。
馮英告訴記者,他們9日拜訪了松山芭蕾舞團,受到親人般的歡迎。該團總代表、日本著名芭蕾舞演員清水哲太郎還曾經是中央芭蕾舞團的“留學生”。
“1980年,我剛從北京舞蹈學院畢業進入中央芭蕾舞團。之后,我們多次到東京、福岡等地,與東京芭蕾舞團和松山芭蕾舞團等交流。中日還共同創作了《浩浩蕩蕩,一衣帶水》等芭蕾舞劇,在日本和中國同時上演。”馮英說。
馮英一直記得日本同行和民眾的熱情友好。“當時,我們不僅與日本芭蕾舞界同行交流,還與日本戲劇界廣泛交流。(上世紀)80年代有一次到日本演出時正趕上日本的成人節,接待我們的日本同行還為我們團20歲左右的姑娘辦了成人禮。”
此次中央芭蕾舞團組建120人的團隊到東京演出。“我們有200多部經典劇目,這次根據日本觀眾的喜好,帶來富于中國特色的《大紅燈籠高高掛》和世界經典《天鵝湖》。”
馮英說,10日上演的《大紅燈籠高高掛》融合芭蕾、現代舞以及京劇、皮影等中國傳統文化元素,11日的《天鵝湖》則保持著古典芭蕾最規范的風格,為日本觀眾展現中國芭蕾對世界經典的高水平演繹。“兩個不同風格的劇目,代表著中國芭蕾舞界在中國改革開放之后對傳統的繼承和創新。”
馮英說:“日本的芭蕾舞同行一直在探索如何用西方的舞蹈語言來表達亞洲的文化。我曾看過他們穿和服跳芭蕾,他們也在進行大膽嘗試,希望中日芭蕾舞界今后加強交流、互相學習。”
“我也希望未來能把自己在中國學到的東西帶回日本,為日本芭蕾舞界帶來新風。”北沙彩笑吟吟地說。

-
大數據"坑熟客",技術之罪需規則規避
2018-03-02 08:58:39
-
高質量發展,怎么消除“游離感”?
2018-03-02 08:58:39
-
學校只剩一名學生,她卻堅守了18年
2018-03-01 14:40:53
-
有重大變動!騎共享單車的一定要注意了
2018-03-01 14:40:53
-
2018年,樓市會有哪些新變化?
2018-03-01 09:01:20